А ещё в английском прослеживается некоторая
нелюбовь к некоторым придаточным предложениям*. Это куски предложения, которые присоединяются через всякие "о том, что", "из-за того, что", "за то, что". И герундий отлично справляется с их устранением. Смотри, как он умеет:
- Я волнуюсь о том, что много времени провожу дома. Я волнуюсь (о чём?) о провождении большого количества времени дома. I worry about spending so much time at home.
- Что ты знаешь про то, как запускать свой бизнес? Что ты знаешь (о чём?) о запускании своего бизнеса? What do you know about starting your own business?
- Я ОК по поводу того, что мы останемся тут ещё на день. Я ОК (по поводу чего?) по поводу оставания тут ещё на один день. I'm OK with staying here for one more day.
С одной стороны очень круто, да? Прям вау. С другой - нужно немного времени, чтобы привыкнуть, но это дело техники.
*Придаточное предложение, это кусок предложения, который прилепляется к основному через всякие там "потому что", "по причине того что", "за то что" итд. Ты мне нравишься. Это основное предложение. Ты мне нравишься, потому что ты классный. Это основное + придаточное.